隨著(zhù)國與國之間的經(jīng)濟交往與聯(lián)系日益緊密,跨國公司在經(jīng)濟全球化的浪潮中,憑借自身雄厚的經(jīng)濟實(shí)力,可以根據各國貿易政策與法律制度的變化,積極靈活地調整其生產(chǎn)與流通的鏈條,從而有效地實(shí)現其利益最大化。在這個(gè)過(guò)程中,跨國公司與力圖維護國內產(chǎn)業(yè)利益的東道國政府之間,就展開(kāi)了一場(chǎng)曠日持久的博弈。所謂“道高一尺,魔高一丈”,其中,傾銷(xiāo)與反傾銷(xiāo),規避與反規避,也就不可避免地日益活躍。
為了有效地制約規避反傾銷(xiāo)措施的行為,美國國會(huì )在《美國法典》第十九章,1677J 節,將規制的對象分為了四類(lèi)。
一、在美國完成或組裝的產(chǎn)品(Merchandise completed or assembled in United States)
符合該類(lèi)規制對象的條件:第一,在原反傾銷(xiāo)稅有效的前提下,在美國完成組裝并銷(xiāo)售的產(chǎn)品與受反傾銷(xiāo)稅令約束的產(chǎn)品是相同或類(lèi)似。第二,在美國完成或組裝的產(chǎn)品,其零件或組成部分是由受原反傾銷(xiāo)稅令約束的國家所生產(chǎn)。第三,在美國完成的裝配在性質(zhì)上是細微或無(wú)關(guān)緊要的。第四,零件或組成部分的價(jià)值占整個(gè)產(chǎn)品價(jià)值很大一部分。在滿(mǎn)足以上四個(gè)條件情況下,行政當局在考慮國際貿易委員會(huì )的意見(jiàn)后,可以把上述進(jìn)口零部件納入反傾銷(xiāo)稅令涵蓋的范圍。
要滿(mǎn)足上款第三項“細微或無(wú)關(guān)緊要”(minor or insignificant),行政當局必須考慮:第一,在美國的投資水平;第二,在美國的研究開(kāi)發(fā)水平;第三,在美國生產(chǎn)過(guò)程的性質(zhì);第四,生產(chǎn)設備投資程度;第五,在美國加工過(guò)程中形成的增值只占產(chǎn)品在美國銷(xiāo)售價(jià)值很小的一部分。
將稅令擴展適用零件或組成部分時(shí),行政當局需要考慮:第一,貿易模式,包括貨物來(lái)源;第二,零件或組成部分的生產(chǎn)商或出口商是否與組裝或完成這些產(chǎn)品,并在美國銷(xiāo)售廠(chǎng)商有關(guān)聯(lián);第三,在反傾銷(xiāo)或反補貼調查開(kāi)始時(shí),從受調查的國家進(jìn)口的零件或組成部分是否增加。
二、后期開(kāi)發(fā)的產(chǎn)品(Later-developed merchandise)
符合本類(lèi)規制對象的條件為:第一,后期開(kāi)發(fā)的產(chǎn)品與反傾銷(xiāo)稅令針對的前期產(chǎn)品有相同的一般物理性質(zhì);第二,最終購買(mǎi)者對前期產(chǎn)品和后期開(kāi)發(fā)的產(chǎn)品抱有相同的期待;第三,前期產(chǎn)品和后期開(kāi)發(fā)的產(chǎn)品有相同的用途;第四,前期產(chǎn)品和后期開(kāi)發(fā)的產(chǎn)品采用相同的銷(xiāo)售渠道;第五,前期產(chǎn)品和后期開(kāi)發(fā)的產(chǎn)品在廣告和展示方式相同。在符合上述五個(gè)條件后,美國行政當局在考慮國際貿易委員會(huì )的建議后,可將該后期開(kāi)發(fā)的產(chǎn)品包含在原反傾銷(xiāo)稅命令的范圍內。
同時(shí)該條還規定,行政當局不得把后期開(kāi)發(fā)產(chǎn)品排除在反傾銷(xiāo)稅令外,僅僅由于以下兩個(gè)原因:第一,根據海關(guān)稅則分類(lèi),后期開(kāi)發(fā)的產(chǎn)品與申訴的產(chǎn)品或通知中的產(chǎn)品不同;第二,該后期產(chǎn)品提供新加的功能(additional functions)。除非新加的功能是產(chǎn)品的主要用途且其成本占整個(gè)產(chǎn)品總成本非常大一部分。